리눅스에서 닷넷하기: MonoDevelop와 지역화 프로그래밍

지난번에 이어서 이번 글에서는 MonoDevelop을 이용하여 지역화 프로그래밍을 다루는 방법을 소개하고자 합니다. 이미 이전 글에서 언급하였듯이 Mono에서는 지역화를 위하여 libintl 기반의 프로그래밍 기법을 사용합니다. Microsoft .NET Framework가 사용하는 방법과는 다소 차이가 있으며 접근 방법도 조금 다릅니다.


국제화 기능을 적용해보기 위하여 새로운 프로젝트를 하나 만들어 보도록 하겠습니다.


사용자 삽입 이미지


새로운 프로젝트를 여느떄와 같이 작성합니다.


사용자 삽입 이미지


하단의 Translation 항목을 체크하면 추가할 지역화 대상 언어를 관리할 수 있는 리스트박스와 UI가 나타나는 것을 볼 수 있습니다. Add 버튼을 클릭합니다.


사용자 삽입 이미지


언어와 함께 지역 코드를 선택할 수 있는 세부 대화 상자가 나타납니다. 우리가 여기서 시험해 볼 것은 단순한 번역이므로 지역 코드는 사용하지 않고 언어만을 선택하기로 합니다. Korean (한국어)를 선택하고 OK 버튼을 클릭합니다. 같은 방법으로 Japanese (일본어)도 추가합니다.


사용자 삽입 이미지


C# 프로젝트 외에 지역화 프로젝트가 추가된 것을 볼 수 있습니다. 지역화 프로젝트를 사용하기 전에 C# 프로젝트에도 약간의 추가 작업이 필요하므로 다음 단계를 계속하기로 합니다.


사용자 삽입 이미지


C# 프로젝트의 References 폴더를 오른쪽 버튼으로 클릭한 다음, “Edit References” 메뉴를 클릭하면 위와 같이 대화 상자가 나타납니다. 수많은 어셈블리 참조들이 있는데 이 중에서 Mono.Posix 항목 앞의 체크 박스를 클릭하고 OK 버튼을 클릭합니다. Mono.Posix 어셈블리의 유틸리티 클래스를 기준으로 번역할 메시지를 찾고, 여기에 맞는 파일을 제공할 수 있습니다.


사용자 삽입 이미지


C# 코드 편집기에서 사용이 편할 수 있도록 Mono.Unix 네임스페이스를 using 절에 추가합니다. Mono.Unix 네임스페이스를 가지고 프로그래밍하는것은 잠시 후에 다시 살펴보겠습니다.


사용자 삽입 이미지


이번에는 국제화 프로젝트 항목을 오른쪽 버튼으로 클릭하여 Options 메뉴를 클릭합니다.


사용자 삽입 이미지 


Init String 항목을 잘 살펴보시기 바랍니다. 이 항목에 나타나있는대로 libintl을 초기화해야 실질적인 연동이 가능합니다. 여기서 참고해야 할 것은, 지역화 프로젝트도 여러 개가 존재할 수 있다는 점입니다. Package Name 부분을 달리 설정하면 이러한 내용이 반영됩니다. Package Name을 입력하면 Init String 항목도 같이 바뀌는 것을 볼 수 있습니다.


사용자 삽입 이미지


위의 Init String 항목의 내용을 기억하여 호출할 때 전달할 인수를 정확히 지정해야 합니다. 아래는 C# 코드에서 카탈로그를 실제로 초기화한 예제입니다.


사용자 삽입 이미지


이렇게 함으로서 런타임 상에서의 libintl 연동이 가능해졌습니다. 그렇다면 실제로 다국어 번역을 어떻게 이끌어낼 수 있을까요?


사용자 삽입 이미지


Catalog 클래스 내의 GetString 메서드를 사용하여 기준이 되는 영어 문장을 먼저 입력합니다. 만약 복수 명사를 구분하여 취급할 필요가 있다면 GetPluralString을 대신 이용합니다. 여기서는 간단한 인사 메시지 번역을 해볼 것이므로 GetString 메서드를 이용합니다. 번역할 대상이 있으면 GetString 메서드에 전달된 인수에 대응되는 국제화 프로젝트 내의 실제 문자열로 치환되어 반환될 것이며, 그렇지 않으면 Fallback 모드로 대응되어 전달한 인수 그대로 반환됩니다.


사용자 삽입 이미지


C# 프로젝트를 우선 다시 빌드합니다. 문법적인 오류가 없음을 확인합니다.


사용자 삽입 이미지


이어서 국제화 프로젝트를 오른쪽 버튼으로 클릭한 뒤 Update Translations 메뉴를 클릭하여 번역 대상 문자열 리소스들을 MonoDevelop가 수집할 수 있도록 명령을 내립니다.


사용자 삽입 이미지


이제 시험삼아서 일본어 PO 파일을 열어보겠습니다. 놀랍게도, Catalog.GetString 메서드로 호출한 대상 메시지만을 정확하게 가져온 것을 볼 수 있습니다. 이제 Translated 란에 해당 일본어 메시지를 입력하고, Comments에 약간의 부연 설명도 달아봅니다. 만약, 번역이 어려운 상태의 문장이라면 상단의 리스트 뷰에서 Fuzzy 열의 체크 박스를 클릭해놓아도 됩니다.


사용자 삽입 이미지


이제 같은 방법으로 한국어도 번역을 완성합니다. 참고로, MonoDevelop VMware Image에서는 기본적으로 한국어/일본어/중국어 입력이 지원되지 않는데 이를 해결하기 위하여 전용 IME를 설치하지 않는 대신 호스트 컴퓨터에서 해당 문자열을 클립보드로 복사하여 가상 머신에 붙여넣기하는 방식으로 가져왔습니다. 🙂


사용자 삽입 이미지


다국어 프로젝트를 다시 빌드하도록 합니다. 다국어 프로젝트의 산출물은 EXE 파일이나 DLL 파일 외부에 배포되기 때문에 별도로 빌드해야 합니다. 이제, 콘솔을 열어서 해당 디렉터리까지 이동해 봅니다.


우리가 작성한 로케일 파일인 ja와 ko 파일이 있는 것을 볼 수 있습니다. 우선 일본어 파일의 내용을 제대로 반영하고 있는지 확인해보기 위하여 다음과 같이 명령을 내립니다.


  LANGUAGE=ja mono i18n_test.exe


그리고 한국어도 같은 방법으로 테스트할 수 있습니다.


  LANGUAGE=ko mono i18n_test.exe


만약 LANGUAGE 변수 설정 없이 시작하면 어떨까요? 기본 문자열이 나타나겠지요. 🙂


** 노트: 정정사항이 있습니다. 다음 그림에서처럼 빌드 유형에 대하여 실행 방법을 정의하여 외부 콘솔 프로그램에서 띄워볼 수 있도록 할 수도 있습니다.


사용자 삽입 이미지


다음번에는 GTK# 디자이너인 Stetic을 이용한 간단한 응용프로그램 디자인 및 테스트를 다루어보기로 하겠습니다. 감사합니다. 🙂

댓글 남기기